транскрибатор текстов как профессия
Редакция

Удаленная работа транскрибатором: вакансии и где их искать

Прогресс неумолимо быстро движется вперед, и чуть ли не каждый день появляются новые профессии. Лет 20 назад было сложно вообразить себе способ заработка из дома, а в 2021 году это считается нормой. Слышал ли ты когда-нибудь о такой специальности, как транскрибация? А между тем, удаленная работа транскрибатором (вакансии ищи ниже) — это очень популярный вариант.

Что такое транскрибация

Транскрибация (стенография) — это профессия, при которой преобразовывает аудио- или видеоматериалы в текст. Другими слова, транкрибатор – это человек, который вводит вручную текст, который слышит в аудио- или видеоряде.

Кстати, копирайтеры и транскрибаторы тесно связаны друг с другом – оба взаимодействуют с текстом.

Есть 3 вида транскрибации:

  1. Дословная транскрибация. Из названия понятно, что записывается абсолютно всё, что слышится – паузы, мычания, вздохи, скрипы и т. д.
  2. Транскрибация с правками. Здесь опускаются и не отражаются лишние звуки, ненормативная лексика и лишние фразы. Документ редактируется по смысловым и стилистическим правилам.
  3. Транскрибация-пересказ. В данном случае передается только суть услышанного.

Казалось бы, в такой деятельности нет ничего сложного. Сидишь, слушаешь интервью или лекцию, ставишь периодически на «паузу», перепечатываешь услышанное – и готово! Однако всё не так просто.

Процесс транскрибации требует следующих навыков:

  • хороший слух;
  • способность быстро набирать текст;
  • отличное владение грамматикой и пунктуацией русского языка;
  • внимательность (в диалогах голоса могут накладываться друг на друга, поэтому важно различать и улавливать кто что сказал, ничего не путая);
  • умение пользоваться специализированными программами, которые подавляют шум, замедляют аудиофайлы и т.п.;
  • дисциплина и усидчивость.

Если у тебя есть вышеперечисленные навыки, то ты можешь стать отличным специалистом в этой сфере без опыта работы. В принципе, любой человек – школьник, студент или бабушка на пенсии – может заниматься этим делом.

А если нет, то пройди онлайн-обучение и узнай все тонкости специализации.

Кто будет заказывать у тебя работу

кому нужны услуги транскрибатора

Удаленной работой транскрибатором обычно интересуются следующие категории:

  • Студенты. Они записывают обычно лекции преподавателей и потом просят перевести всё в печатный вид, чтобы не делать этого самим.
  • Авторы книг. Наговаривая на диктофон текст своего произведения, они значительно сокращают время написания книги.
  • Журналисты. Интервью – это то, что зачастую придется расшифровывать для местных изданий.
  • Юристы или адвокаты. Судебные заседания очень часто требуются в письменном виде в юридической практике.
  • Выступления и вебинары бизнесменов или спикеров. Данную информацию в последствии размещают на сайтах или в курсах.

Как видишь, спрос на расшифровку записей есть практически в любой сфере. Так что без денег не останешься.

Сколько можно заработать на транскрибации

Вопрос, который интересует практически всех – можно ли заработать на этом деле?

Опять же, многое зависит от твоих способностей. Если ты владеешь быстрой печатью, то времени на один заказ у тебя будет уходить на порядок меньше. Следовательно, зарабатывать будешь больше.

Итак, представим, что ты молодец, и всё делаешь быстро и внимательно.

  • На начальном этапе это будут небольшие суммы – около 8 рублей за 1 минуту записи.
  • Далее, повышая свой рейтинг и опыт – от 15 рублей за 1 минуту.

Стоит понимать, что оплата складывается от сложности заказа, его срочности и от объема материала. Миллионы получить вряд ли удастся, профессионального роста в этом деле нет.

  • Срочный заказ, который нужно выполнить за несколько часов или за 1 день оплачивается от 50 рублей за минуту.
  • Иностранная расшифровка также стоит дороже – от 60 рублей за 1 минуту.
  • Часовое декодирование будет расцениваться от 1000 рублей и выше.

В месяц можно зарабатывать от 15 000 рублей. Всё зависит от твоего стремления и скорости.

Где искать работу (заказы)

В интернете существует большое количество сайтов и бирж, где требуется транскрибатор (вакансии удаленно или даже в офисе). Каждый день появляются новые заказы и проекты.

Давай рассмотрим различные варианты, где можно их найти.

Сайты вакансий

Найти сайты не так уж сложно. Нужно вбить в поисковике – удаленная работа транскрибатора вакансии (без опыта и с опытом) – и перейти по предложенным вариантам. Вот некоторые из них:

  • trud.com – более 200 вакансий каждый день. Есть возможность зарабатывать как удаленно, так и в офисе.
  • hh.ru – здесь вакансий не так много, однако они есть. Можно найти вакансии, где процесс расшифровки записей будет одним из требований при устройстве в компанию.
  • jooble.org – более 100 вакансий со средней заработной платой 25 000 рублей. Отправляй свое резюме и начинай трудиться.

На этих страницах есть куча предложений, которые любому подойдут по вкусу. Однако, остерегайся мошенников! Никогда не соглашайся на первоначальный взнос своих денег для начала работы. Большое количество людей обманывались, так что будь осторожен и внимателен.

Биржи фриланса

На платформах бирж можно работать на себя, ни от кого не зависеть. Примеры некоторых известных бирж:

  • kwork.ru. На этой бирже минимальная цена заказа стартует от 500 рублей. Однако, следует знать, что комиссия вывода денег составляет минимум 20% в самом начале.
  • Workzilla. Сайт, где требуется оплатить подписку, чтобы продолжать пользоваться биржей.
  • FL.ru. Одна из самых крупнейших бирж фриланса в Рунете. Каждый день более 1500 заказчиков ищут своего исполнителя.
  • Fiverr.com. Биржа, на которой трудятся фрилансеры со всего мира. Если ты обладаешь знаниями иностранных языков, то попробуй свои силы здесь.

Совет: составь портфолио и напиши информацию о себе, чтобы привлекать больше заказчиков. Всегда выполняй заказы в срок и не срывай дедлайны – терять репутацию и рейтинг ни к чему.

Соцсети

поиск работы транскрибатором

В социальных сетях можно не только общаться, но и зарабатывать. Ниже приведены некоторые ссылки на группы:

  • https://www.facebook.com/groups/workathome111 – Work at home. Закрытая группа в Facebook, где можно найти удаленную работу. Там предоставляют достаточно вакансий для старта.
  • https://vk.com/kadrof – Клуб фрилансеров. Фриланс – это круто! В данной группе во ВКонтакте публикуются полезные статьи, советы и новости удаленной работы. Здесь ты найдешь кучу полезного для себя.
  • https://t-do.ru/theyseeku – телеграм-канал Finder.vc: удалённая работа. В этом канале более 300 тысяч подписчиков и еще больше предложений о сотрудничестве. Имеются заказы как для новичков, так и для опытных фрилансеров.

Как видишь, вариантов поиска предостаточно. Выбирай то, что тебе по душе.

Сервисы для транскрибации (замена живого транскрибатора)

Можно бесконечно долго сидеть самому и расшифровывать записи. Только какой в этом толк, если есть программы, помогающие ускорить процесс в несколько раз? Конечно, заменить ручное декодирование они не в силах, придется всё равно дорабатывать текст.

Вот некоторые бесплатные сервисы.

Speechpad

Бесплатный голосовой блокнот, позволяющий переводить аудио- и видео-формат в текст. Приложение разработано отечественными программистами, поэтому весь интерфейс на русском языке. Разобраться в программе не сложно, всё понятно на интуитивном уровне.

Google Docs

Оказывается, Гугл Документы может также переводить записи в текст. Поднимите руки, кто знал об этом. В управлении всё легко, редактировать можно в процессе расшифровки. По отзывам некоторых пользователей, Google Docs переводит лучше, чем специализированные программы для расшифровки.

Dictation.io

Тут есть возможность декодировать не только русский, но и иностранные языки – их около 30. Форматировать полученный документ можно прямо в сервисе. Для этого там есть необходимые функции.

Вышеприведенные сервисы значительно упростят жизнь на первом этапе работы. С приобретением опыта можно купить платные программы и переводить записи уже в них. Следует понимать, что чем хуже качество записи, тем больше придется делать правок.

Заключение

Стенография – это новое направление в интернет-технологиях, которое может осилить любой желающий. Будущее стоит именно за такими профессиями. Востребованность этой специальности доказана – каждый день появляется всё больше заказчиков, заинтересованных в такой услуге.

Труд в данной области хорошо оплачивается и совсем не сложен в освоении. А для начала понадобятся только компьютер, наушники и выход в интернет.

Ничего страшного, если что-то не будет получаться поначалу. Главное не сдаваться, упорно двигаться к своей цели и тогда ты однозначно сможешь найти удаленную работу транскрибатором.

Комментарии (1)

  • Транскрибация и стенография это совершенно разные вещи. Стенография — то скоростное письмо специальными знаками. Не надо путать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *